Sangean U1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rekorder Sangean U1 herunter. Sangean U1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 59
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
U1
GB
F
E
NL
D
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
THE LIGHTNING
FLASH AND ARROW-
HEAD WITHIN THE
TRIANGLE IS A WARN-
ING SIGN ALERTING
YOU OF DANGEROUS
VOLTAGE INSIDE THE
RADIO.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE
THE BACK, NO USER SER-
VICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PER-
SONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
THE EXCLAMATION
POINT WITHIN THE
TRIANGLE IS A WARN-
ING SIGN ALERTING
YOU OF IMPORTANT
INSTRUCTIONS
ACCOMPANYING THIS
RADIO.
!
Operating instruction
Mode d’emploi
Instruccions de manejo
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Utility Radio
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 58 59

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Utility Radio

U1GBFENLDWARNING:TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DONOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.THE LIGHTNINGFLASH AND ARROW-HEAD WITHIN THET

Seite 2

9 Headphones socketYou can use a stereo or mono headphones set with a 3.5 mm plugfor listening radio program via headphones. When you insert theheadp

Seite 3

10GB SpecificationsFrequency Coverage:FM 87.50 - 108 MHzAM 520 - 1710 kHzAC Power:AC 120 V/60Hz/25W (USA) or AC 230 V/50 Hz/25W (Europe)Batterie

Seite 4 - Main features

11MIC IN socket:6.5 mm diameter, suits for Vocal Dynamic Microphone.Speaker unit: 6.5 inches 8 ohm 15 W , full rangeInternal Antenna system:AM built-i

Seite 6

13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1. Lisez attentivement ces instructions.2. Conservez ces instructions à portée de la main.3. Prêtez attention à t

Seite 7 - Controls

14F10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être écrasé ou coincé, en particulier au niveau des prises, des objets contourn

Seite 8 - Power the radio

15La radio U-1 a été conçue et fabriquée de sorte à répondre à toutesles attentes lors d’une utilisation autour de la maison, dans le jardin,le garage

Seite 9 - Operating your radio FM

16F(7) Cadran gradué avec rétro-éclairage.(8) Compensation dynamique des graves pour des basses d’une grande richesse.(9) Prise 9-14V CC pour ali

Seite 10 - LED Illuminator

17 Commandes Marche/arrêt et sélecteur Bande AM / Bande FM / Entrée AUX Indicateur lumineux de syntonisation Bouton de syntonisation

Seite 11 - Specifications

18F Alimentation de la radio1. Fonctionnement sur pilesPour l’installation des piles, commencez par tourner la fixation ducouvercle du compartiment à

Seite 12

1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Read these instructions.2. Keep these instructions.3. Heed all warnings.4. Follow all instructions.5. Do not use th

Seite 13

19 Utilisation de votre radio FM1. Allumez la radio en mettant le bouton d’Alimentation en position FM. L’indicateur de bande FM s’allume.2. Faite

Seite 14

20F Utilisation de votre radio AM (MW)1. Allumez votre radio en mettant le bouton d’Alimentation en position AM. L’indicateur de bande AM s’allume

Seite 15

21 Prise d’entrée pour microPlacez le sélecteur de puissance/de bande sur la position AM, FMou AUX. Raccordez un microphone et réglez le volume ; l’i

Seite 16

22Entrée CC:12V/1A broche centrale positive (tension de fonctionnement 9-14V),5,5 mm de diamètre.Puissance de Sortie:4 W 10% T.H.D. @ 100 Hz @ CC pile

Seite 17

23Eclairage LED:3 voyants LED blancs, consommation électrique 50 mAAutonomie:Environ 30 heures avec des piles Alcalines pour une puissance desortie de

Seite 19 - Alimentation de la radio

25 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1. Lea estas instrucciones.2. Conserve estas instrucciones.3. Preste atención a todas las advertencias.4. S

Seite 20

26E10. Proteja el cable de corriente para que no pueda ser pisado o aplastado, especialmente en enchufes, receptáculos y su punto de salid

Seite 21 - Prise écouteurs

27El equipo U-1 ha sido diseñado y fabricado para funcionar de formasatisfactoria en casa, en el patio, aparcamiento, en el campo y en ellugar de trab

Seite 22 - Caractéristiques techniques

28E(8) Compensación dinámica de sonidos graves para mejorar la reproducción de las frecuencias bajas.(9) Clavija 9 – 14 VCC para alimentación des

Seite 23

2GB10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exi

Seite 24

29 Controles Selector de banda AM/FM/AUX IN y alimentación Indicador LED de sintonía Control de sintonía Control de volumen Compa

Seite 25

30E Encendido de la radio1. Funcionamiento con pilasPara instalar las pilas, lo primero gire la tapa del compartimiento ensentido antihorario y quíte

Seite 26 - DE SEGURIDAD

31 Funcionamiento de la radio en FM1. Encienda la radio poniendo en botón de encendido en la posición FM. Se iluminará el indicador de banda FM.2.

Seite 27

32 Conector de auricularesPuede utilizar auriculares estereofónicos o monofónicos con clavijade 3,5 mm para oir la radio a través de los auriculares.

Seite 28 - Características principales

33 EspecificacionesCobertura de frecuencias:FM 87.50 - 108 MHzAM 520 - 1710 kHzAlimentación C.A.:120 VCA/60Hz/25W (EEUU) o 230 VCA/50 Hz/25W (Eu

Seite 29

34Clavija de entrada de micrófono (MIC IN):6,5 mm de diámetro, adecuado para micrófono dinámico de voz.Altavoz: 6,5 pulgadas, 8 Ohmios, 15 W, rango co

Seite 31 - Encendido de la radio

36NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN1. Lees deze handleiding.2. Bewaar deze handleiding.3. Neem alle waarschuwingen in acht.4. Volg alle voorsch

Seite 32

3710. Ga nooit op het netsnoer staan en zorg dat het netsnoer niet bekneld kan raken, wees met name voorzichtig met de stekkeraansluiting,

Seite 33 - Iluminador LED

38NLDe U-1 is ontworpen en ontwikkeld voor optimaal gebruik in en ronduw huis, tuin en garage en tijdens het kamperen of op uw werk.De luidspreker voo

Seite 34 - Especificaciones

3The U-1 is designed and manufactured to meet the satisfaction ofusage around the house, yard, garage, campsite and worksite.The full range 6 1/2 inch

Seite 35

39(8) Dynamische bascompensatie voor volle basweergave.(9) Gelijkstroomaansluiting (9-14V) voor gebruik in de auto of op de boot.(10) Hoofdtelefo

Seite 36

40NL Bedieningselementen Keuzeknop voor aan/uit en AM/FM/AUX IN Afstem-controlelampje Afstemknop Volumeknop Batterijvakje Aan

Seite 37

41 Voeding van de radio1. Gebruik op batterijenDraai bij het plaatsen van de batterijen eerst de vergrendeling vanhet deksel van het batterijvakje te

Seite 38

42 Bediening van de radio voor FM-ontvangst1. Schakel uw radio in door de aan/uit-knop naar de stand “FM” te draaien. De aanduiding FM licht op.2.

Seite 39 - Hoofdfuncties

43 HoofdtelefoonaansluitingU kunt naar radioprogramma’s luisteren via een hoofdtelefoon(stereo of mono) met een 3,5 mm-stekker. Wanneer u eenhoofdtel

Seite 40

44 Technische gegevensFrequentiebereik:FM 87,50 - 108 MHzAM 520 - 1710 kHzNetspanning:wisselstroom120 V /60Hz/25W (VS) ofwisselstroom 230 V /50

Seite 41 - Bedieningselementen

45MIC-ingang:diameter 6,5 mm, geschikt voor vocale, dynamische microfoons.Luidspreker: 6,5 inch, 8 ohm, 15 W, voor het gehele frequentiebereikIntern a

Seite 43 - middengolfontvangst (AM/MG)

47 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE1. Lesen Sie diese Anleitung durch.2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.3. Beachten Sie alle Warnhinweise.4. Befolg

Seite 44 - LED-verlichting

48D10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel tritt und dass es nicht gequetscht wird, insbesondere an Steckern, Steckdosen und

Seite 45 - Technische gegevens

4GB(9) 9-14V DC jack for vehicle and boat power.(10) Earphones socket.(11) AUX IN socket.(12) Microphone IN socket.(13) 6 1/2 inches 15 Watts full ran

Seite 46

49Das U-1 wurde für die Verwendung im Haus, im Garten, in derGarage, auf dem Campingplatz und am Arbeitsplatz entwickelt undproduziert. Der 16,5-cm-Vo

Seite 47

50D(8) Dynamische Bassverstärkung für vollen Bass.(9) 9-14 V-GS-Buchse für Betrieb mit Auto- und Bootsbatterien.(10) Kopfhörerbuchse.(11) AUX-IN-Buch

Seite 48

51 Bedienelemente Netzschalter und AM/FM/AUX-IN-Bandwahlschalter LED-Anzeige für Sendereinstellung Sendereinstellungsknopf Lautstärke

Seite 49

52D Stromversorgung des Radios1. BatteriebetriebEinlegen der Batterien – Drehen Sie die Befestigungsvorrichtungdes Batteriefachs gegen den Uhrzeigers

Seite 50 - Hauptkennzeichen

53 Bedienung Ihres Radios - FM1. Schalten Sie Ihr Radio ein, indem Sie den Netzschalter auf die Position FM stellen. Die FM-Bandanzeige leuchtet a

Seite 51

54D Bedienung Ihres Radios – AM (MW)1. Schalten Sie Ihr Radio ein, indem Sie den Netzschalter auf die Position AM stellen. Die AM-Bandanzeige leuc

Seite 52 - Bedienelemente

55 MikrofoneingangsbuchseSchalten Sie den Netz-/Bandwahlschalter auf die Position AM,FM oder AUX. Schließen Sie ein Mikrofon an und stellen Sie dieLa

Seite 53 - Stromversorgung des Radios

56DEingangsgleichstrom:12 V/1 A positiver Mittenkontakt (Betriebsspannung 9-14 V),Durchmesser 5,5 mm.Ausgangsleistung:4 W, 10 % Gesamtklirrfaktor bei

Seite 54 - Bedienung Ihres Radios - FM

57Batterielebensdauer:ca. 30 Stunden bei Alkalibatterien mit einer Leistungsabgabevon 50 mWAbmessungen: 260 x 370 x 350 mmGewicht: ca. 4,2 kg

Seite 57

6GB Controls Power and AM/FM/AUX IN band selector Tuning LED indicator Volume Control AUX/FM band indicator DC IN (9-14V) socket

Seite 58 - Gewicht: ca. 4,2 kg

7 Power the radio1. Battery operationInstalling the batteries, first turn battery cover fixture anti-clockwise toloosen and put down the battery cove

Seite 59

8GB Operating your radio FM1. Turn on the radio by switching the Power knob to FM position. The FM band indicator will be lit on.2. Rotate the Tun

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare